Importante

Para que o blog continue é fundamental que vocês deixem o filme compartilhando por pelo menos 3 vezes o tamanho do arquivo original. Se um arquivo tem o tamanho de 1gb, é importante que vocês deixem compartilhando até atingir 3gb. Isso ajudará a manter o arquivo com seeds (sementes) para que outras pessoas possam baixam os arquivos.

segunda-feira, 24 de outubro de 2022

A HISTÓRIA DE PAPUSZA - 2013

Papusza, 2013
Legendado, Joanna Kos-Krauze e Krzysztof Krauze
 Papusza (2013) Swedish movie poster

Formato: avi
Qualidade do vídeo: DviX
Resolução: 984 X 552
Formato de Tela: 16:9
Frame Rate: 24.000 FPS
Áudio: Romani e polonês
Legenda: português 
Tamanho: 1,59 Gb
 

SINOPSE  
Bronisława Wajs, conhecida mundialmente como Papusza (Boneca em Romani) foi uma das grandes poetisas do século XX de origem cigana (ou de etnia Rom) e também era polonesa. Sua nacionalidade seria dupla e inusitada, uma espécie de cigana-polonesa na visão do Ocidente.  Os ciganos na Polônia da época eram bastante fechados para trocar informação sobre eles para outras comunidades e, apesar de entrarem em contato com outras etnias pela arte e pelo comércio, ainda hoje são odiados por alguns grupos de extrema direita da região influenciados por partidos de outros países como o Jobbik da Hungria.
Papusza é mais conhecida ao redor do mundo do que na própria Polônia e já entre os muitos ciganos ela foi linchada de seu meio de vida.
O filme foi exibido no último BIFF 2014 (Brasília International Film Festival) com a tradução em português “A História de Papusza”, que com o desconhecimento da poetisa por grande parte do público, não seria considerado como um filme de gênero biográfico sobre uma figura que realmente existiu.
Os métodos dos diretores e dos roteiristas tratam a condição de vida de Papusza extremamente ligada ao meio coletivo (que é o mundo cigano). Às suas aspirações individuais (envolver-se à literatura, atiçar sua curiosidade e sensibilidades originárias da juventude que foi reprimida pelo seus amigos ciganos durante o período da meia-idade). E pelos sentimentos e pessoas fundamentais para os momentos de rupturas e marcos como seu marido, interpretado por Zibgnew Walerys e o poeta e tradudor polonês Jerzy Ficowski, interpretado por Antoni Pawlicki. Este último publicou em 1956 os poemas de Papusza com suas traduções para o polonês em um livro intitulado “Canções de Papusza”.


Fonte: naosaoasimagens
Sobre a biografia e alguns poemas de Papusza ver recantodasletras


7.4 de 1067% - 51%
2h 11min
Trailer


Screenshots

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Política de moderação do comentários:
A legislação brasileira prevê a possibilidade de se responsabilizar o blogueiro pelo conteúdo do blog, inclusive quanto a comentários. Dessa forma, o Convergência Cinéfila reserva a si o direito de não publicar comentários que firam a lei, a ética, ou quaisquer outros princípios da boa convivência. Para a boa convivência, o Convergência Cinéfila formulou algumas regras:
Comentários sobre assuntos que não dizem respeito ao filme postado poderão ser excluídos;
Comentários com links serão automaticamente excluídos;
Os pedidos de filmes devem ser feitos no chatbox.

Att.,
Convergência Cinéfila